Architecture Suisse

Centre de Savigny Salle communautaire et groupe commercial

Typologie(s)
AIX9
Emplacement
1073 Mollie-Margot, VD
Bureau d'architecture
J.-P. Crausaz + J.-M. Sulmoni, Pierre Grand
Bureau d'ingénieurs
Etienne Dupuis
Conception
1979 — 1982
Réalisation
1983 — 1985

L'extrait des articles est généré automatiquement et peu présenter des anomalies. Veuillez s'il-vous-plaît vour reporter au PDF HD

Centre de Savigny Salle communautaire et groupe commercial 1073 Savigny/VD Gemeindezentrum Savigny Gemeindesaal und Geschäftsräume 1073 Savigny/VD Architectes Architekten

Pierre Grand, SIA J.-P. Crausaz + J.-M. Sulmoni Architecture et urbanisme SA Av. du Grey 1 1004 Lausanne Tel. 021/36 96 11

Collaborateur Mitarbeiter F. Duc ingénieurs civils Etienne Dupuis, SIA Bauingenieure A. Colombo, collaborateur Architecte paysagiste Gartenarchitekt Projet Projekt Réalisation Ausführung Coordonnées Koordinaten

Situation Le secteur à restructurer est situé au centre du village, traversé par une route cantonale et à proximité d'une place animée par des commerces et une auberge communale. Das Gebiet für den Neubau Hegt im Dorfzentrum und wird von einer Kantonsstrasse durchquert, in der Nähe befindet sich ein Platz mit Geschäften und dem Gemeindehaus. Plan de situation 1. Salle polyvalente 2. Auberge communale 3. Rond-point 4. Parking commerces 5. Parking salle 6. Zone piétonne 7. Arrêts autobus Situationsplan 1. Mehrzwecksaal 2. Gemeindehaus 3. Rondell 4. Parkplatz Geschäfte 5. Parkplatz Saal 6. Fussgängerzone 7. Bushaltestelle

Programme / Bauprogramm La réalisation d'une nouvelle salle de fête a été l'occasion de créer quelques commerces pour compléter l'équipement du centre villageois et lui apporter une animation nouvelle. La modification du carrefour par la création d’un rond-point et l'aménagement d'un important parking permettent à la salle de développer ses possibilités d'accueil. Les commerces occupent le front sud du rez-de-chaussée, avec à l'arrière, une salle de conférences et ses dégagements. L’étage comprend un espace polyvalent dont la partie centrale peut accueillir environ 300 spectateurs, plus 120 places en galerie et, sur la périphérie, 200 à 300 places en extension de la zone centrale. Grâce à l'équipement d'une cuisine de préparation, des banquets de plus de 450 convives sont possibles.

Rez inférieur 1. Bureau de poste 2. Magasin 3. Coiffeur/kiosque 4. Banque 5. Epicerie 6. Banque 7. WC publics 8. WC salle polyvalente 9. Sous-stations techniques 10. Abris PC, total 660 places 11. Loges dans abris PC 12. Hall/vestiaire 13. Salle de répétitions 14. Pompiers

Rez supérieur 1. Hall d'entrée/vestiaire 2. Salle polyvalente 3. Foyer-conférence 4. Conférence/banquet 5. Buvette 6. Cuisine 7. Economat 8. Scène 9. Ventilation 10. Mobilier 1 1. Concierge 12. WC pour handicapés

Conception / Konzept Afin de respecter l'échelle des bâtiments avoisinants, un volume ponctuel, dont les pans de toiture assurent une hauteur importante au centre du bâtiment, conserve une échelle modeste sur sa périphérie. Le plan hexagonal s'intégre aux directions principales définies par les routes proches et les diverses orientations des constructions environnantes. L'expression architecturale de la salle polyvalente identifie un lieu de rassemblement et de fête qui se prolonge à l'extérieur pour accueillir des manifestations en plein air. Les boutiques et locaux commerciaux, formant soubassement du complexe communal, lui confèrent une animation au cours de la journée. La place publique, agrémentée de plantations et d'un petit ruisseau, se prolonge jusqu'à l'arrêt d'autobus la reliant à la ville.

Construction / Konstruktion Le secteur des commerces qui constitue l'infrastructure de la salle est prolongé par une terrasse avec bacs de verdure formant marquise et rejoignant le terrain naturel auquel s'adosse la construction. Une charpente en bois sur résille triangulaire constitue l'enveloppe de la salle. Six arêtiers en bois collés sont solidarisés au faîte par un important nœud métallique. Les éléments de remplissage en chevrons triangulés ont été préfabriqués et la toiture «chaude» réalisée sans échafaudages. Couverture en ardoise fibro-ciment. La ventilation de la salle et de ses annexes comprend deux réseaux de pulsion et reprise, afin de permettre de répondre aux divers programmes de la polyvalence d'utilisation des espaces intérieurs. Les murs intérieurs sont revêtus partiellement en tapis pour assurer un équilibre phonique. Egalement pour des raisons acoustiques, un lustre de boules de verre occupe le centre de la pyramide intérieure. Der Teil mit den Geschäftsräumen bildet den Unterbau des Saales. Eine Terrasse mit Pflanzengefässen überragt das Erdgeschoss wie ein Wetterdach und nimmt die Verbindung zum natürlichen Gelände auf, an das sich das Gebäude anlehnt. Die Dachkonstruktion aus Holz mit einer dreieckförmigen Pfettenanordnung bildet die Hülle des Saales. 6 verleimte Gratträger werden an der Spitze durch einen grossen Metallknoten verbunden. Die Deckelemente aus dreieckigen Sparrenkonstruktionen wurden vorfabriziert und das «Warmdach» ohne Gerüst ausgeführt. Die Dacheindeckung besteht aus Faserzementschiefer. Die Lüftung des Saales und der dazugehörenden Räume umfasst einZuluftundAbluftsystem, so dass den unterschiedlichen Anforderungen bei der Mehrfachnutzung entsprochen werden kann. Aus akustischen Gründen sind die Wände innen teilweise mit Teppich verkleidet. Ein Leuchter mit Glaskugeln, in der Mitte des pyramidenartigen Raumes angeordnet, trägt ebenfalls zur Verbesserung der Akustik bei. Caractéristiques / Daten Volume SIA rez inférieur Volumen Untergeschoss Surface rez inférieur Fläche Untergeschoss Volume SIA rez supérieur Volumen Obergeschoss Surface rez supérieur Fläche Obergeschoss Prix au m3 Kubikmeterpreis Places de parc Parkplatz Bibliographie SB Architecture Suisse N° 79. Octobre 1987