Siège européen Du Pont de Nemours International SA DISA 1218 Grand-Saconnex/GE Europäischer Sitz der Du Pont de Nemours International SA DISA 1218 Grand-Saconnex/GE Maître de l'ouvrage Du Pont de Nemours Bauherr International SA Architectes Architekten
Electricité : Bonnard & Gardel SA Chauffage, ventilation, sanitaire: Rigot & Rieben SA, SIA et Appeco SA Acoustique: Jean Stryjenski SA Physicien du bâtiment: Walter Bauphysik AG, Bienne Environnement informatique: Facilities Coordination SA
Description / Beschreibung La société Du Pont de Nemours poursuit des objectifs de production et d'innovation dans des domaines très divers. Le tertiaire, nécessaire, demeure strictement au service de ces dernières auxquelles il est subordonné. Les outils qui lui sont attribués doivent être par conséquent à la fois économiques et efficaces. Le cumul de toutes les formes d'économie résultant du concept offre, dans l'enveloppe budgétaire, une marge utilisable à des fins qualitatives qui, à leur tour, peuvent être la source de motivations qui stimulent le rendement du travail. Die Gesellschaft Du Pont de Nemours ist auf ganz unterschiedlichen Gebieten produktiv und innovativ tätig. Der notwendige tertiäre Sektor dient ausschliesslich der Produktion und der Innovation, denen er untergeordnet ist. Die Instrumente, die ihm zugeordnet sind, müssen demzufolge gleichzeitig wirtschaftlich und effizient sein. Alle Formen der Wirtschaftlichkeit zusammen als Ergebnis des Konzepts bieten im Rahmen
Programme / Raumprogramm L'édifice comporte en première étape 800 bureaux semblables ainsi que leurs diverses annexes telles que vestibule et hall d'entrée avec surfaces d'exposition, centre de conférences, restaurant, cafétéria, vaste centre d'informatique, salle de gym, locaux d'intendance, garages, parkings, etc. Le programme comprend une deuxième étape de 250 à 300 bureaux qui doit s'inscrire dans le plan. Das Gebäude enthält in der ersten Etappe 800 gleichartige Büros sowie verschiedene Nebenräume wie Vorhalle und Eingangshalle mit Ausstellungsflächen, Konferenzzentrum, Restaurant, Cafeteria, grosszügig konzipiertes Informatikzentrum, Turnhalle, Verwaltungsräume, Garagen, Parkings usw. Das Programm umfasst eine zweite Etappe mit 250 bis 300 Büros, die im Grundriss integriert werden soll.
2. Le dédoublement dudit plan, avec liaison centrale, répond quantitativement aux besoins. Il comporte cependant des culs-de-sacs inadéquats parce qu'ils 91.2
Si la distance entre les deux corps de bâtiment est admissible, voire optimale, elle peut constituer la mesure de patios autour desquels s'organise le plan. Divers projets en couronnes furent ainsi conçus. L'étude qui a conduit au choix définitif du concept, résulte notamment de la comparaison entre les trois figures suivantes: Wenn der Abstand zwischen den beiden Baukörpern zulässig oder sogar optimal ist, kann er das Mass für die Patios bilden, um die herum der Grundriss organisiert wird. So wurden verschiedene kranzförmige Projekte
L'insertion du projet dans le site et son environnement, l'identification du bâtiment à travers sa forme et son aspect extérieur, l'impact esthétique et psychologique de la longueur des façades d'un seul tenant et de celle des corridors, la diversité des «vues» ou «prospects», et les vis-à-vis comptent parmi les arguments subjectifs. L'exposition au bruit de l'aéroport et de l'autoroute, le degré d'occupation de la parcelle, l'utilisation de l'espace intérieur, l'efficacité des voies de communication horizontales et verticales, autrement dit: la longueur des parcours que suivent les usagers et celle de distribution des fluides, le degré de compacité, la longueur développée des façades relativement à la surface de planchers, le rapport entre la surface utile et la surface brute d'étage, la sécurité, la rationalité constructive et la structure appartiennent aux considérations objectives qui furent analysées. Zu den subjektiven Argumenten gehören die Einfügung des Projekts in die Situation und in die Umgebung, die Identifikation des Gebäudes durch seine Form und sein Äusseres, die ästhetische und die psychologische Wirkung, die die langen, ununterbrochenen Fassaden und Korridore hervorrufen, die Vielfalt der Ansichten oder «Prospekte» sowie die Beziehungen zum Gegenüber. Die objektiven Aspekte, die analysiert wurden, umfassen die Lärmimmissionen durch den Flughafen und die Autobahn, die Ausnützungsziffer der Parzelle, die Nutzung des Innenraums, die Effizienz der horizontalen und der vertikalen Erschliessungswege, das heisst die Länge der Wege für den Nutzer und die Länge der
Le bureau / Das Büro Le bureau en tant qu'instrument de travail proprement dit, présente un aspect à la fois sobre et stimulant. L'étude ergonomique a conduit à concevoir également le mobilier afin que le lieu de travail soit adapté principalement et de manière optimale à l'activité sur un ou deux terminaux d'ordinateur. Das Büro als eigentliches Arbeitsinstrument hat ein gleichzeitig nüchternes und stimulierendes Aussehen. Ergonomische Studien haben dazu geführt, dass auch das Mobiliar konzipiert wurde, damit der Arbeitsplatz optimal an die Arbeit an einem oder zwei Computer-Terminals angepasst werden konnte.
Les deux éléments de base que constituent les tables de travail, sont équilatéraux. L'un est un carré, l'autre un hexagone rectangle. Chacun des côtés mesure 66 cm. Divers assemblages de ces deux figures offrent des tables de réunions de capacité variable. Die zwei Basiselemente, die die Arbeitstische bilden, haben gleich lange Seiten. Das eine ist ein Quadrat, das andere ein Sechseck mit zwei rechten Winkeln. Jede Seite misst 66 cm. Verschiedene Kombinationen dieser beiden Elemente ergeben Konferenztische mit unterschiedlichem Platzangebot.