Architecture Suisse

Centre administratif

Typologie(s)
AIV6
Emplacement
1010 Lausanne, VD
Maître d'ouvrage
Caisses de pensions PKE
Bureau d'architecture
Gérard Wurlod
Bureau d'ingénieurs
Frank Meylan
Conception
1983 — 1983
Réalisation
1984 — 1985

L'extrait des articles est généré automatiquement et peu présenter des anomalies. Veuillez s'il-vous-plaît vour reporter au PDF HD

Maître de l'ouvrage Bauherr Chef de chantier Bauführer Ingénieur civil Bauingenieur Géomètre Geometer Projet Projekt Réalisation Ausführung Coordonnées Koordinaten Adresse

Caisses de pensions PKE Gian-Andrea Holinger Frank Meylan, Lausanne Jean-Jacques Lehmann, Lausanne 1983 1984-1985 539.400/154.130 Route de Berne 20

Composition / Komposition La façade sur rue est composée de 2 éléments correspondant à la structure porteuse et la fonction. Les hauteurs inégales des bow-windows, imposées tant par le règlement que par la pente du terrain, permettent d'éviter une symétrie totale. VENNES

Conception / Konzeption Flexibilité totale de l'aménagement intérieur. Qualité technique et esthétique des façades. Unité des matériaux. Totale Flexibilität der Inneneinrichtung. Technische Qualität und Ästhetik der Fassaden. Einheitlichkeit derMaterialien.

Construction / Konstruktion Afin d'éviter toute fixation apparente, les panneaux de verre ont été fixés par collage sur une structure métallique de soutien, boulonnée sur des profilés scellés. Um jegliche sichtbare Befestigung zu vermeiden, wurden die Glasplatten auf eine Metallstützenstruktur aufgeklebt, die auf Hohlprofile aufgeschraubt waren. Aménagement intérieur / Inneneinrichtung La surface des bureaux a été conçue sans pilier, soutenue uniquement par les murs extérieurs et la cage d'escaliers. Ceci permet une flexibilité totale des volumes afin de s'adapter avec précision aux différentes fonctions des locaux. Die Büros wurden ohne Pfeiler konzipiert; sie sind nur durch die Aussenmauern und das Treppenhaus gestützt. Dies ermöglicht eine totale Flexibilität der Volumen, so dass man sich schliesslich genau an die verschiedenen Funktionen der Räume anpassen kann. Climat intérieur / Innenklima Un système de ventilo-convecteurs individuels, refroidissant en été et chauffant en hiver, assure un confort maximum et permet de s'adapter à tous les choix d'aménagement. Ein System von individuellen Vent/lator-Konvektoren, kühlend im Sommer und wärmend im Winter, sorgt für einen Maximalkomfort und erlaubt eine Anpassung an alle Einrichtungen.

Données techniques des façades Technische Daten der Fassaden Isolation phonique Schallisolation 40 dB Isolation tharmiouR Wärmeisolation 1,5 Kcal/m2/H/Co 75.20