Architecture Suisse

Université de Lausanne-Dorigny 2e Bâtiment des Facultés des sciences humaines

Typologie(s)
AX6
Emplacement
1000 Lausanne, VD
Maître d'ouvrage
Conseil d'Etat du canton de Vaud représenté par le Comité directeur du Bureau de construction de l'Université de Lausanne-Dorigny
Bureau d'architecture
BM.Bevilacqua, J.Dumas, J.L.Thibaud
Bureau d'ingénieurs
J.-J. Derron, J.-P. Cruchon
Conception
1982 — 1983
Réalisation
1984 — 1987

L'extrait des articles est généré automatiquement et peu présenter des anomalies. Veuillez s'il-vous-plaît vour reporter au PDF HD

Université de Lausanne-Dorigny 2e Bâtiment des Facultés des sciences humaines 1000 Lausanne/VD Universität von Lausanne-Dorigny Zweites Gebäude der geisteswissenschaftlichen Fakultäten 1000 Lausanne/VD Maître de l'ouvrage Conseil d'Etat du Bauherr canton de Vaud représenté par le Comité directeur du Bureau de construction de l'Université de Lausanne-Dorigny Architectes Architekten

M. Bevilacqua, J. Dumas, J.-L. Thibaud, Lausanne Collaborateurs: Y. Golay, A. Siegwart, architectes Ch.-A. Hardegger, directeur des travaux

Programme / Raumprogramm Le BFSH2 comprend 3 facultés des Sciences Humaines (Lettres, Sciences sociales et politiques, Théologie), l'Ecole de français moderne, ainsi que la section des Sciences de la terre. Das zweite Gebäude beherbergt 3 geisteswissenschaftliche Fakultäten (Philosophie, Sozial- und politische Wissenschaften, Theologie), die Schule für Unterricht in französischer Sprache, sowie die Abteilung für Erdkunde. Conception / Konzeption Complément du BFSH1, le nouveau bâtiment s'inscrit par rapport à celui-ci selon une géométrie nouvelle : la diagonale. Parallèle et en bordure de l'autoroute, il referme et cadre le parc universitaire. Ses

façades demeurent dans les mêmes plans que le premier bâtiment et offrent un développement maximum d'une enveloppe en redan. Le BFSH2 se compose de plusieurs unités distinctes et correspondant aux divers groupes d'enseignement et de rencontre. Les utilisateurs se trouvent réunis dans le cadre de «corps de maisons» propres à favoriser la vie de chaque faculté et communauté d’études; le regroupement autour des escaliers centraux du bâtiment privilégie l'identification et la communication. Les locaux communs ont été regroupés dans les 2 niveaux inférieurs (rez inférieur et supérieur). Le plan est composé selon une séquence d'unités formelles et d'unités de fonction. Développement répétitif des unités de lieux de travail individuel et semi-collectif (bureaux, séminaires,...), des unités de circulations verticales et de services (escaliers, gaines,...), des unités d'avant corps (auditoires, cafétéria,...). Als Ergänzung zum ersten Gebäude, und im Vergleich dazu, zeichnet sich das zweite durch die Diagonale als neues geometrisches Grundelement aus. Angrenzend an die Autobahn une parallel dazu, umrahmt es den Park der Universität und schliesst ihn ab. Seine Fassaden bleiben in der gleichen Flucht wie jene des ersten Gebäudes; durch ihre Einbuchtungen bieten sie aber eine optimale Flächenabwicklung. Das zweite Gebäude setzt sich aus mehreren besonderen Einheiten zusammen, die den verschiedenen Unterrichts- und Begegnungsgruppen entsprechen. Die Benutzer sind im Flahmen von Gebäudeeinheiten versammelt, die dem Zusammensein in jeder Fakultät und jeder Studiengemeinschaft förderlich sind. Das Zusammentreffen im Bereich der zentralen Treppenräume fördert hingegen die Identifikation und die Kommunikation. Die Gemeinschaftsräume sind in den zwei unteren Geschossebenen zusammengefasst worden (Erd- und Obergeschoss).